Ces temps-ci, Noël oblige, certaines chansons connotées "hiver - neige (-alors qu'il fait 15° encore, soit dit en passant) - Papa Noël" commencent à envahir les radios, les magasins, la télé... C'est une véritable épidémie!!
Et cette invasion fait des dégâts, en particulier à cause d'une chanson que je n'arrête pas d'entendre, que je trouvais déjà pas terrible à la première écoute, et que je trouve maintenant insupportable! Il s'agit de "A winter fairy is melting a snowman" (une fée de l'hiver fait fondre un bonhomme de neige... whouhou on se demande où ils vont chercher ça): paroles niaises (bon, ça ne change pas beaucoup de 90% de ce qu'on entend à la radio...), mais surtout, petite voix aigue (ça me fait penser à des souris chantant en choeur) et prononciation anglaise bien, bien pourrie (j'ai d'ailleurs tâtonné pour retrouver le titre exact, bien qu'elle le répète au moins 130 fois au cours des 3mn de la chanson). A se demander si ce n'est pas fait exprès. En tout cas dès que je l'entends, et surtout ce refrain, ça me fait le même effet que des ongles sur un tableau noir.îîîîk!
Et comme il n'y a pas de raison que vous échappiez à la torture, voici l'objet du délit. Maintenant vous aussi vous pourrez avoir cette petite musique en boucle dans la tête! Haha!!
Le clip de "A winter fairy gnagnagna"
Et le pire c'est que quand c'est pas cette chanson, on a droit à l'un des 150 remix de la chanson des années 80 "koibito ga santa claus": "mon petit ami, c'est le père Noël". Chanson traumatisante au possible: ok, pour les Japonais, Noël se passe en couple, et donc c'est plutôt le copain qui ramène les cadeaux, je suppose... Mais transformer l'image du gentil Papa Noël "pom pom pom" avec sa barbe, son manteau rouge et sa hotte remplie de jouets, en une version "adulte" romantique.... Non franchement j'y arrive pas!!
Koibito ga Santa Claus
Rendez-moi mon Petit Papa Noël de Tino Rossi!!!!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire